Mine are more accurately labeled "adaptations" than translations, but I did THE FROGS, published through Dramatic Publishing, and THE BIRDS, published through Playscripts.
The Frogs required more adapting than the Birds, since the play is a bit of a mess (the Frogs, for instance, bare little thematic resonance with the actual subject of the satire) - the finale, where they argue over which dead playwright is better, is also pretty weak. So I like to think I fixed that - (I'm also not a fan of the Sondheim version)
Water Kerr's adaptation of the Birds is decent, but it's not terribly funny, especially for your kids. In both the Birds and the Frogs, I differentiated the members of the Chorus, which makes them a ton more fun to play in my experience.
------------------------------
Don Zolidis
------------------------------
Original Message:
Sent: 08-15-2022 18:18
From: Bryan Ringsted
Subject: Needed: great Greek play translations
I'm looking for a 'cool' and more modern and accessible translation of classic Greek plays that maintains the spirit of the original. Any suggestions from the hive mind?
I'm thinking about how the humor in the frogs needs a witty playwright to make it hit with a modern politically savvy audience.
------------------------------
Bryan Ringsted
Theater Teacher
Notre Dame High School
CA
------------------------------